Vous n’êtes pas connecté.

1

31. 08. 2008, 14:27

Quète

Bonjour , quand je fais une quête et que je la loupe il y a des fois un message qui marque :" l'instant suivante un choque a fracassé ton crâne " il me semble que l'orthographe juste est choc non?

sinon je voudrai savoir s'il y a un topic ou proposer des idée pour de nouvelles armes ou autre ?? ou si je dois poster ca ici
IG: Lovekiller
ID: Ut1: 23784 Moria: 2379
Ut1:Capteur d'esprit ; Moria: Cultiste

Recherches
Facilitée 250 pdp

2

31. 08. 2008, 14:30

Oui c'est bien "Choc".
Pour proposer de nouvelles armes, il faudrait que tu envoie un message en Polonais aux créateurs...
6 mois de modération... on va dire que ce qui nous tue pas nous rend plus fort^^

"Lorsque les hommes sont amis, la justice n'est point nécessaire,
mais quand ils sont justes, ils ont encore besoin de l'amitié."


3

31. 08. 2008, 14:34

"Tu n`es qu`un FAIBLARD! - a crié le Golem avant d`enfoncer son coup de poing en plain dans ton crâne." la aussi il serait + juste de mettre plein ...

ah ok d'accord lol si un modérateur parle polonais pourquoi pas ? lol
IG: Lovekiller
ID: Ut1: 23784 Moria: 2379
Ut1:Capteur d'esprit ; Moria: Cultiste

Recherches
Facilitée 250 pdp

4

01. 09. 2008, 00:40

Il me semble qu'il aurait fallu lire ça :

Récapitulatif des fautes recensées
Suicide ?
Vraiment ?
Pauvre garçon.
Il devait me remercier alors de ne pas lui avoir donné l’Étreinte.
Cela aurait rendu les choses bien plus difficiles, après tout...

"T'as pas envie d'aller jouer au frisbee sur l'autoroute, pelle à merde ?" ©Glandulf

5

01. 09. 2008, 13:31

vous avez que ça a faire de relever les fautes?? c'est traduit du polonais alors si vous arrivez à faire ça bravo :thumbdown:
Pseudo: Valanthe
ID: 46822

Clan:
The Immortal LCC


6

01. 09. 2008, 16:56

T'as que ça à faire de venir critiquer les joueurs qui eux, font des posts constructifs pour rendre le jeu plus agréable ?
Etre polonais ça empêche de faire du travail propre ? J'en doute... Les gens font ce qu'ils peuvent pour se rendre utile, j'trouve ça bien... Mais si c'est pour se faire troller sur le forum en seule réponse, ça craint. (ce qui explique que ma réponse soit un peu cinglante d'ailleurs.)

- Funny
Suicide ?
Vraiment ?
Pauvre garçon.
Il devait me remercier alors de ne pas lui avoir donné l’Étreinte.
Cela aurait rendu les choses bien plus difficiles, après tout...

"T'as pas envie d'aller jouer au frisbee sur l'autoroute, pelle à merde ?" ©Glandulf

7

01. 09. 2008, 16:59

ben oui vous venez critiquer la traduction :thumbdown:
Pseudo: Valanthe
ID: 46822

Clan:
The Immortal LCC


8

01. 09. 2008, 17:32

y a aucune critique c'est un rapport d'erreur sur l'orthographe, heureusement que quand y a des bugs les joueurs viennent les signaler et se disent pas " Ha ciel je vais critiquer le code du grand admin"
Personnellement, quand on me signale des fautes d'orthographe sur un site de jeu sur lequel je bosse, ben je suis contente... ;)

9

02. 09. 2008, 13:11

Ca arrive à tout le monde de faire des erreurs tmac15 (surtout dans la traduction et je sais de quoi je parle j'en fait: de la traduction ET des erreurs de traduction. OK c'est pas du polonais mais le problème est le même). Les faire remarquer n'est pas pour autant de la critique. Et puis même, la critique n'est pas forcément une mauvaise chose. T'as jamais entendu parler de critiques constructives ? Personnellement j'aime bien qu'on me fasse remarquer mes erreurs (tant que c'est fait de manière polie) ça me permet de m'améliorer. Si personne te fait remarquer que tu t'es trompé comment tu veux faire la correction ? Tout le monde fait des erreurs mais y faut bien que quelqu'un les fasse remarquer pour qu'elles soient corrigées. Si personne avait jamais fait remarquer aux autres qu'ils se sont trompés, on en serait encore à penser que la Terre est plate et que le Soleil tourne autour (Et encore on en serait surement même pas là.....). Oui je sais ça n'a rien à voir mais c'était pour l'exemple......
Pseudo IG: Elune
ID: 31551

10

02. 09. 2008, 13:33

c'est même pas le problème, c'est juste que la traduction Polonais/Français a été faite sûrement par traducteur automatique ou par un polonais parlant pas très bien français, et c'est donc normal qu'il y ai des erreurs, et que nous les relevions pour qu'elles puissent être corrigées.
6 mois de modération... on va dire que ce qui nous tue pas nous rend plus fort^^

"Lorsque les hommes sont amis, la justice n'est point nécessaire,
mais quand ils sont justes, ils ont encore besoin de l'amitié."


11

02. 09. 2008, 15:17

vous avez que ça a faire de relever les fautes?? c'est traduit du polonais alors si vous arrivez à faire ça bravo :thumbdown:
cette section est un peu prévue pour ceux "qui n'ont que ça à faire" en effet.

libre à toi de ne pas venir leur cracher des noyaux de cerise dessus, si tu n'as pas envie d'aider, c'est ton droit, mais pas la peine de dénigrer leur efforts.
Je ne parle pas le SMS, merci de m'écrire en Français

Chatix Rules !!!

ID S1: 21790
ID S2: 24925

Discussions similaires