Vous n’êtes pas connecté.

Bonjour, visiteur, bienvenu sur les forums Forum BloodWars - www.fr.bloodwars.net. Si c’est votre première visite, nous vous invitons à consulter l’Aide. Elle vous expliquera le fonctionnement de cette page. Pour avoir accès à toutes les fonctionnalités, vous devez vous inscrire. Pour cela, veuillez utiliser le formulaire d’enregistrement, ou bien lisez plus d’informations sur la procédure d’enregistrement. Si vous êtes déjà enregistré, veuillez vous connecter.

1

09. 04. 2008, 16:37

Traduction svp ...

Bonjour à tous, je voulais savoir si quelqu'un parlant polonais pouvais me donner la traduction de ces mots là ...:

posredniak
dom-publiczny
rzeznia
policja
schronisko
ochrona
handlarz
pogotowie
lombard
gazeta
szpital
cmentarz
bank-krwi-
katedra
zbrojownia-
rynek

Merci à tous ;)

Edit : Sujet déplacé...
*Last Exit vous annonce la création de sa wing ^^ *


Philosopher

Raisonner sur des questions fondamentales ; discuter de manière savante et compliquée ; tenir un discours prétentieux et vains.

Est-ce vivre ou cesser de vivre ?
Est-ce chercher la raison, la détenir ou l'ignorer ?

Ce message a été modifié 2 fois, dernière modification par "Lathandre" (09.04.2008, 16:59)


2

09. 04. 2008, 17:16

http://www.systran.fr/

Ce logiciel est pas trop mauvais ... mais il ne traduit que du Polonais vers l'Anglais :D
"A good man once told me only cheaters and losers make excuses for taking the short path and those that did never became men of value. . ." -President Roosevelt

ID 7794 - Ilhyasviel

3

09. 04. 2008, 17:33

moi je viens de trouver ça :
http://tlumacz.interia.pl/
direct en français !
UT1 :
darkmaxime Recherche XXX de la vitesse
id: 2495

PAIX ET HONNEUR
bon jeu a tous :D