Bon c'est pas grand chose mais le premier tatouage a subi une traduction un peu approximative : "Oses des ennemis"
Quand on regarde la version polonaise ou anglaise, on comprend qu'il s'agit en réalité de : "Os des ennemis" (y'a pas de pluriel à "os")
Voilà, rien de vital mais ça ne doit pas être très lourd comme correction et ce sera tout de même beaucoup plus lisible !
Merci d'avance